TISLOG Fremdsprachenoptionen
TISLOG spricht über 100 Sprachen
Bocholt, 28. April 2020
Für Betriebe mit fremdsprachigen Beschäftigten, für die die Auftragsabwicklung in ihrer eigenen Sprache einfacher wäre und auch Missverständnisse vermeiden würde, gibt es jetzt gute Nachrichten. Seit Anfang 2020 bietet die TISLOG Logistiksoftware stark erweiterte Fremdsprachenoptionen.
Bislang konnte auf die standardmäßig vorhandenen Sprachen Deutsch und Englisch zurückgegriffen werden. Auch in einigen anderen Sprachen lagen bereits Textbausteine vor.
Für die sofortige Ausgabe von Benutzerinterfaces und schriftlicher Kommunikation in über 100 Sprachen wurden jetzt die beiden KI-Sprachdienste Deepl und Google Translator via Schnittstelle angebunden. Die beiden Tools zählen zu den mächtigsten derzeit verfügbaren automatischen Übersetzern, deren intelligente Lernalgothythmen für eine möglichst muttersprachliche und grammatikalisch korrekte Übersetzung sorgen.
Deepl wird für die Sprachen Englisch, Französisch, Spanisch, Italienisch, Niederländisch, Polnisch, Portugiesisch, Russisch, Japanisch und Chinesisch (Mandarin) genutzt, Übersetzungen in über 100 weitere Sprachen bietet der Google Übersetzer an (Liste der Sprachen: https://translate.google.com/intl/de/about/languages/).
Durch die Integration der automatischen Übersetzungen stehen allen TISLOG-Kunden für die Mobilgeräte ihrer Fahrer nun also weit über 100 Sprachen zur Auswahl.
Auftragsmanagement und Kommunikation mit der Zentrale in der eigenen Muttersprache
Der Fahrer kann die Sprache selbst einstellen. Die Benutzeroberfläche der TISLOG-App und Status-Texte werden anschließend in der gewählten Sprache dargestellt. Die Spracheinstellung des Fahrers wirkt sich auch auf das Fahrermailsystem aus. Schreibt der Disponent beispielsweise eine Mail in Deutsch, wird diese automatisch in die "Fahrersprache" übersetzt und angezeigt. Das gleiche gilt natürlich auch für die umgekehrte Richtung.
Abb.: Kommunikation in verschiedenen Sprachen in der Fahrermail-Funktion
Signatur-Dialog in der Sprache des Quittungsgebers
Eine praktische Funktion bei Lieferungen an fremdsprachige Empfänger ist zudem die Einstellbarkeit des Signatur-Dialogs auf die Sprache des Quittungsgebers. Dreht man den Bildschirm im Signaturmodus, ändert sich mit dieser Einstellung die Sprache für den Quittungsgeber von z.B. der Fahrersprache in seine eigene.
Spracheinstellungen in der Zentrale
In TISLOG office kann die automatisierte Übersetzung ganz einfach mit nur einem Klick gestartet und für jeden Fahrer im Ressourcenmanager seine "bevorzugte Sprache" hinterlegt werden. Dem Fahrer wird dann nach seiner Anmeldung in der App "seine Sprache" automatisch angeboten. Nach Bestätigung wechselt die App in die jeweilige Sprache. Wählt der Fahrer eine andere Sprache aus, wird diese wiederum automatisch im Ressourcenmanager aktualisiert. Die Spracheinstellung bleibt in der Fahrer-App gespeichert, der Fahrer muss die Bestätigung also nur einmalig vornehmen.
Neben der in Echtzeit verfügbaren Übersetzung durch die integrierten Tools bietet TISLOG office auch die Möglichkeit, in der Zentrale einfach per Klick auf Textbausteine Übersetzungen im laufenden Betrieb manuell einzupflegen. Bereits vorgenommene Übersetzungen sind farbig gekennzeichnet und so einfach zu erkennen. Liegt eine komplette Übersetzungsdatei der entsprechenden Sprache vor, kann diese auch per Datei-Import hinzugefügt werden.
TISLOG Community
Wer innerhalb der Community seine Übersetzungen teilen möchte, kann diese optional über den TISLOG Server automatisch allen TISLOG-Benutzern zur Verfügung stellen. Auf diese Weise teilt sich der Aufwand für Übersetzungen innerhalb der Gemeinschaft auf eine große Anzahl Teilnehmer auf. Vom Ergebnis profitieren alle.
Die neue erweiterte Spachfunktionalität steht für TIS-Kunden kostenlos zur Verfügung. Wenn Sie dazu Fragen oder Anregungen haben, dann sprechen Sie gerne unser Vertriebsteam an.
Rufen Sie uns an
02871 2722 - 0
BÜROZEITEN
Mo-Fr 8:00 - 17:00 Uhr
VERANSTALTUNGEN
Treffen Sie TIS
auf aktuellen
Branchenevents